Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios
Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios
Blog Article
El objetivo de este trabajo consiste en comparar las funciones pragmáticas de una estructura intensificadora en español peninsular merlot redbud tree for sale formada con la partícula venga (venga a + infinitivo) con estructuras intensificadoras en inglés.Para ello, analizamos los factores sintácticos, semánticos y pragmáticos que el traductor tiene en cuenta a la hora de usar esta estructura en la traducción al español.El corpus lo componen animed blue lotion topical spray fragmentos de obras literarias extraídas en Google Books.
Los resultados demuestran que con esta construcción se consigue transferir al español no sólo efectos semánticos (iteración), sino también pragmáticos, como la evaluación del hablante (desacuerdo, sorpresa, etc.).